Crow of Destiny/de: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Created page with "Category:Quest # Sprich in den Morroc-Ruinen mit dem Bücherberührer {{#navi:moc_ruins|136|70}}, der dir von der Bücherliebhaberin Mammi erzählt und dir sagt, dass sein Name Benjamin ist. <br> Er scheint ziemlich vernarrt in Mammi zu sein und bittet dich, ihr Lieblingsbuch „Die Krähe des Schicksals“ von Oliver Hilpert in der Prontera-Bibliothek zu finden. <br> #; File:Book-Touching.png <br> # Gehe in die Bibliothek in Prontera {{#navi:prontera|120|264}} u..."
(Created page with "Crow of Destiny")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(Created page with "Category:Quest # Sprich in den Morroc-Ruinen mit dem Bücherberührer {{#navi:moc_ruins|136|70}}, der dir von der Bücherliebhaberin Mammi erzählt und dir sagt, dass sein Name Benjamin ist. <br> Er scheint ziemlich vernarrt in Mammi zu sein und bittet dich, ihr Lieblingsbuch „Die Krähe des Schicksals“ von Oliver Hilpert in der Prontera-Bibliothek zu finden. <br> #; File:Book-Touching.png <br> # Gehe in die Bibliothek in Prontera {{#navi:prontera|120|264}} u...")
 
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Category:Quest]]
[[Category:Quests]]
# Sprich in den Morroc-Ruinen mit dem Bücherberührer {{#navi:moc_ruins|136|70}}, der dir von der Bücherliebhaberin Mammi erzählt und dir sagt, dass sein Name Benjamin ist. <br> Er scheint ziemlich vernarrt in Mammi zu sein und bittet dich, ihr Lieblingsbuch „Die Krähe des Schicksals“ von Oliver Hilpert in der Prontera-Bibliothek zu finden. <br>
# At the Morroc Ruins, talk to the Book-Touching Man {{#navi:moc_ruins|136|70}}, who talks to you about the book lover Mammi, and tells you his name is Benjamin. <br> He seems quite infatuated with Mammi, and asks you to find her favorite book, The Crow of the Fate by Oliver Hilpert at the Prontera Library. <br>
#; [[File:Book-Touching.png]] <br>
#; [[File:Book-Touching.png]] <br>
# Head to the library in Prontera {{#navi:prontera|120|264}}, and talk to the male Library Curator behind the desk.
# Gehe in die Bibliothek in Prontera {{#navi:prontera|120|264}} und sprich mit dem männlichen Bibliothekskurator hinter dem Schreibtisch.
#;* He allows you to search for books by title and author.
#;* Er ermöglicht dir die Suche nach Büchern nach Titel und Autor.
#;*Searching for either 'The Crow of the Fate' in titles or 'Oliver Hilpert' in authors will work.
#;*Die Suche nach „Die Krähe des Schicksals“ in den Titeln oder „Oliver Hilpert“ in den Autoren funktioniert.
#;*Unfortunately, the library never got a copy, and he suggests you check the Juno Library instead. <br>
#;*Leider hat die Bibliothek nie ein Exemplar erhalten, und er schlägt dir vor, stattdessen in der Juno-Bibliothek nachzuschauen. <br>
#; [[File:LibraryCurator.png]] <br>
#; [[File:LibraryCurator.png]] <br>
#In Juno, head to the Library {{#navi:yuno|338|204}} where you find a dog and the Library Curator outside. Apparently there is a huge crow on the library rooftop. The man throws a rock at the crow, but that just makes it start flying over the roof in circles. Some feathers fell off the crow, and the Library Master gives one to you.
#Gehe in Juno zur Bibliothek {{#navi:yuno|338|204}}, wo du draußen einen Hund und den Bibliothekskurator findest. Offenbar sitzt eine riesige Krähe auf dem Dach der Bibliothek. Der Mann wirft einen Stein nach der Krähe, doch daraufhin fliegt sie nur im Kreis über das Dach. Ein paar Federn fallen von der Krähe ab, und der Bibliotheksmeister gibt dir eine.
#Go inside the Library, and talk to the Library Part-Timer, who says you can find the book in the room on the right side of the hall in the bestseller corner. <br>
#Gehe in die Bibliothek und sprich mit dem Bibliotheksmitarbeiter. Er sagt, dass du das Buch im Raum rechts im Flur in der Bestseller-Ecke findest. <br>
#; [[File:LibraryPartTime.png]] <br>
#; [[File:LibraryPartTime.png]] <br>
#Enter the room to her left (your right, it has two portals going into it), and find the Hot Bestseller Corner {{#navi:yuno_in04|100|4}}. Investigate it, and you'll black out. <br>
#Betritt den Raum links von ihr (von dir rechts, er hat zwei Portale) und finde die Bestseller-Ecke {{#navi:yuno_in04|100|4}}. Untersuche sie, und du wirst ohnmächtig. <br>
#; [[File:Bestseller.png]] <br>
#; [[File:Bestseller.png]] <br>
#; You wake up in an unknown place, lit only by fires. There's a Female Researcher here, but when you try talking to her, you find she's some sort of ghost. <br>
#; Du wachst an einem unbekannten Ort auf, der nur von Feuern erhellt wird. Dort befindet sich eine Forscherin, doch als du versuchst, mit ihr zu sprechen, stellst du fest, dass sie eine Art Geist ist. <br>
#; [[File:FemaleResearcher.png]] <br>
#; [[File:FemaleResearcher.png]] <br>
#Head inside the building, where you see a researcher who shouts out to everyone, warning them of the fires that seem to be consuming the lab.
#Betritt das Gebäude. Dort siehst du eine Forscherin, die alle vor den Feuern warnt, die das Labor zu vernichten scheinen.
#;*Through the left portal, you find Grotesque people, who seem to have tentacles coming out of them.
#;*Durch das linke Portal findest du groteske Gestalten, aus denen Tentakeln zu wachsen scheinen.
#;*Walk up towards the female, and you see them making their escape as the man appears to bury something, calling the female Eva.
#;*Geh auf die Frau zu und du siehst, wie sie fliehen, während der Mann etwas zu vergraben scheint und die Frau Eva nennt.
#You're then taken to another place, now outside. (Be careful here, if you re-trigger the dialogue box while moving you'll be disconnected and sent back to your save point.) <br> The two creatures then find a cave, where they decide to hide out. You're then transported back to the library.
#Du wirst dann an einen anderen Ort gebracht, jetzt draußen. (Vorsicht, wenn du das Dialogfeld während der Bewegung erneut auslöst, wirst du getrennt und zu deinem Speicherpunkt zurückgeschickt.) <br> Die beiden Kreaturen finden dann eine Höhle, in der sie sich verstecken. Du wirst dann zurück in die Bibliothek transportiert.
#Walk back {{#navi:yuno_in04|99|3}}, and you decide to open the book again. It tells you the same story that happened in your "dream", and you want to do more research on the fire that happened in it. <br>
#Geh zurück {{#navi:yuno_in04|99|3}} und du beschließt, das Buch erneut zu öffnen. Es erzählt dir die gleiche Geschichte wie in deinem „Traum“, und du möchtest mehr über das Feuer darin erfahren. <br>
#Talk to the Library Part-Timer again, who tells you that the old news articles are found in the room opposite that of the first. <br>
#Sprich erneut mit dem Teilzeit-Bibliothekar. Er erzählt dir, dass die alten Zeitungsartikel im Raum gegenüber dem ersten zu finden sind. <br>
#You'll find the Old News Scrapbook {{#navi:yuno_in04|115|99}} on the right bookcase. You search through it, and find an article about the fire. <br> After reading it, you decide to look for the cave from your dream, in hopes of finding descendants from the incident. <br>
#Du findest das Sammelalbum mit den alten Nachrichten {{#navi:yuno_in04|115|99}} im rechten Bücherregal. Du durchsuchst es und findest einen Artikel über den Brand. <br> Nachdem du ihn gelesen hast, beschließt du, die Höhle aus deinem Traum zu suchen, in der Hoffnung, Nachkommen des Vorfalls zu finden. <br>
#; [[File:Scrapbook.png]] <br>
#; [[File:Scrapbook.png]] <br>
#Go to the top left portal on Einbroch Field {{#navi:ein_fild01|28|258}}, and go inside. You find yourself in a large cave filled with people and housing a small village. <br> When you try to talk to people they quickly stop talking upon realizing that you're human. The village does have an NPC vendor that you can sell loot to if you are overweight. <br>
#Gehe zum oberen linken Portal auf dem Einbroch-Feld {{#navi:ein_fild01|28|258}} und betrete es. Du findest dich in einer großen Höhle wieder, die voller Menschen ist und ein kleines Dorf beherbergt. <br> Wenn du versuchst, mit den Leuten zu sprechen, verstummen sie schnell, als sie merken, dass du ein Mensch bist. Im Dorf gibt es einen NPC-Händler, dem du Beute verkaufen kannst, falls du übergewichtig bist. <br>
#Upstairs, talk to the male Cave Settler (82, 97), and tell him you're looking for "Eva". Jaeda will appear. <br> The conversation will continue and then you will be transported to the start of the black tunnel. The Cave Settler then lets you continue on your way. <br>
#Sprich oben mit dem männlichen Höhlensiedler (82, 97) und sage ihm, dass du nach „Eva“ suchst. Jaeda wird erscheinen. <br> Das Gespräch wird fortgesetzt, und du wirst zum Anfang des schwarzen Tunnels transportiert. Der Höhlensiedler lässt dich dann weitergehen. <br>
#; [[File:CaveSettler.png]]  
#; [[File:CaveSettler.png]]
#; Walk through the black tunnel until you reach a room with a portal, then go through it. Keep walking through the next passageway, and talk to the '''Monsterous Man''' in the room at the end.
#; Gehe durch den schwarzen Tunnel, bis du einen Raum mit einem Portal erreichst, und durchquere es. Gehe weiter durch den nächsten Gang und sprich mit dem „Monsterhaften Mann“ im Raum am Ende.
#;* You show him the book, and is surprised, and tells you his name is Zid.
#;* Du zeigst ihm das Buch, und er ist überrascht und sagt dir, dass er Zid heißt.
#;* He used to be human, but volunteered for an experiment, along with Eva.
#;* Er war einst ein Mensch, meldete sich aber zusammen mit Eva freiwillig für ein Experiment.
#;* After the accident they started the cave village and he now leads and protects it.
#;* Nach dem Unfall gründeten sie das Höhlendorf, und er leitet und beschützt es nun.
#;* Eva was in love with the lead researcher, who experimented on her, then killed himself after she mutated.
#;* Eva war in den leitenden Forscher verliebt, der an ihr experimentierte und sich dann nach ihrer Mutation das Leben nahm.
#;* Eva saved one of the baby test subjects, who ran away when he was about 10. Eva disappeared soon after.
#;* Eva rettete eines der Baby-Testsubjekte, das mit etwa zehn Jahren weglief. Eva verschwand kurz darauf.
# Zid thinks that Oliver may be the test subject that Eva saved. He asks that you not tell anyone else about the cave and to leave them alone. Walk back thru the black tunnel to the village. (The game designers did put in a fair bit of detail into the other RPG aspects of the village. At this time, you may choose to explore other cave entrances in the village to explore the black tunnels leading to other chambers.)
# Zid vermutet, dass Oliver das von Eva gerettete Testobjekt sein könnte. Er bittet dich, niemandem von der Höhle zu erzählen und sie in Ruhe zu lassen. Gehe durch den schwarzen Tunnel zurück zum Dorf. (Die Spieleentwickler haben die anderen Rollenspielaspekte des Dorfes mit viel Liebe zum Detail gestaltet. Du kannst jetzt andere Höhleneingänge im Dorf erkunden, um die schwarzen Tunnel zu erkunden, die zu anderen Kammern führen.)
# Go back to '''Book-Touching Man''' at the Morroc Ruins. You give him the book, and he shows you 2 photos of Mammi. He gives you Mammi's Photo Album, and suggests you read another book by Oliver Hilpert called the Trace of the Fate.
# Gehe zurück zum '''Buchberührenden Mann''' in den Morroc-Ruinen. Du gibst ihm das Buch, und er zeigt dir zwei Fotos von Mammi. Er gibt dir Mammis Fotoalbum und schlägt dir vor, ein anderes Buch von Oliver Hilpert mit dem Titel „Die Spur des Schicksals“ zu lesen.
# Return to the Juno Library and talk to the '''Library Part-Timer''', who tells you where you can find the book. Before you can find it however, you black out again.
# Kehre zur Juno-Bibliothek zurück und sprich mit der '''Bibliotheks-Teilzeitkraft''', die dir sagt, wo du das Buch finden kannst. Bevor du es jedoch finden kannst, wirst du wieder ohnmächtig.
# You wake up in a burning mansion, and find a man at the bottom of a staircase, lamenting what's happened. The fire then swallows him up, and you return to the library.
# Du wachst in einem brennenden Herrenhaus auf und findest einen Mann am Fuß einer Treppe, der beklagt, was passiert ist. Das Feuer verschlingt ihn, und du kehrst in die Bibliothek zurück.
#;* Talking to the '''Library Part-Timer''', she says you blanked out for a minute, and suggests you go find the book.
#;* Im Gespräch mit der '''Bibliotheks-Teilzeitkraft''' sagt sie, dass du für eine Minute ohnmächtig warst, und schlägt vor, dass du das Buch suchen gehst.
# In the room at the end of the hall, and you find a '''Worn-out Book''' (165, 119) on a table.
# Im Raum am Ende des Flurs findest du ein '''Abgenutztes Buch''' (165, 119) auf einem Tisch.
#;* After you read through it, you notice a '''Suspicious Man''' staring out you, who turns out to be '''Oliver Hilpert'''.
#;* Nachdem du es durchgelesen hast, bemerkst du einen '''verdächtigen Mann''', der dich anstarrt. Es handelt sich dabei um '''Oliver Hilpert'''.
#;* He signs his autograph for you, and tells you about his dreams.
#;* Er gibt dir ein Autogramm und erzählt dir von seinen Träumen.
#;* Upon noticing you have the photo album from Benjamin, who he seems to admire.
#;* Als er bemerkt, dass du das Fotoalbum von Benjamin hast, den er zu bewundern scheint, tauschst du das Album gegen Informationen und wirst, nachdem du eine Notiz gelesen hast, die er fallen gelassen hat, wieder in die Villa transportiert.
#;* You trade him the album for some information, and after reading a note he dropped, you are transported to the mansion again.
#;* Du erhältst eine alte lila Schachtel, eine Autorennotiz und ein Autorenautogramm.
#;* You receive 1 Old Purple Box, Author's Memo and Author's Autograph.
# Nachdem du eine weitere Szene beobachtet hast, wirst du zurück in die Bibliothek transportiert. Sprich mit der '''verdächtigen Person''' [Oliver Hilpert] und gib ihm die Notiz zurück. Er zerreißt sie in Stücke, als er die Vogelfeder sieht, die du zuvor erhalten hast.
# After witnessing another scene, you're transported back to the library. Talk to '''Suspicious Person''' [Oliver Hilpert] and give his note back, and he tears it to pieces upon seeing the bird feather you got earlier.
# Kehre zu '''Book-Touching Man''' [Benjamin] zurück und gib ihm das Autorenmemo und das Autorenautogramm von Oliver, der dich mit Basis- und Berufserfahrung belohnt.<br>
# Return to '''Book-Touching Man''' [Benjamin], and you give him the Author's Memo and Author's Autograph from Oliver, who rewards you with Base and Job experience.<br>
</div>

Navigation menu