Last Room/de: Difference between revisions

Created page with "# Sprich mit einem der Mitglieder der Gang, die du aus dem Aufzug in Verus gerettet hast (Mark, Du, Tamarin, Alf oder Maggi). Sie bitten dich, den Brunnen zu untersuchen. #; frameless # Klicke auf den Brunnen in der Nähe. Die Gang bemerkt, dass der Brunnen recht neu ist und keine Wasserrückstände aufweist. Sie bitten dich, als Nächstes die Kleinigkeiten zu untersuchen. #; frameless # Klicke auf die Kleinig..."
(Created page with "== Auf der Suche nach den Spuren ==")
(Created page with "# Sprich mit einem der Mitglieder der Gang, die du aus dem Aufzug in Verus gerettet hast (Mark, Du, Tamarin, Alf oder Maggi). Sie bitten dich, den Brunnen zu untersuchen. #; frameless # Klicke auf den Brunnen in der Nähe. Die Gang bemerkt, dass der Brunnen recht neu ist und keine Wasserrückstände aufweist. Sie bitten dich, als Nächstes die Kleinigkeiten zu untersuchen. #; frameless # Klicke auf die Kleinig...")
Line 9: Line 9:
== Auf der Suche nach den Spuren ==
== Auf der Suche nach den Spuren ==


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
# Sprich mit einem der Mitglieder der Gang, die du aus dem Aufzug in Verus gerettet hast (Mark, Du, Tamarin, Alf oder Maggi). Sie bitten dich, den Brunnen zu untersuchen.
# Speak to any of the members of the gang that you rescued from the elevator in Verus  (Mark, Du, Tamarin, Alf, or Maggi). They ask you to investigate the fountain.
#; [[File:Elevator-011.png|frameless]]
#; [[File:Elevator-011.png|frameless]]
# Click on the fountain nearby . The gang notices that the fountain is rather new and doesn't have any resiDu from water. They ask that you investigate the sundries next.
# Klicke auf den Brunnen in der Nähe. Die Gang bemerkt, dass der Brunnen recht neu ist und keine Wasserrückstände aufweist. Sie bitten dich, als Nächstes die Kleinigkeiten zu untersuchen.
#; [[File:Looking-for-Traces-013.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-013.png|frameless]]
# Click on the sundries slightly left of the fountain . Alf notes that it also looks rather clean, indicating that perhaps the city isn't as old as they think it is. He asks you look at the tree beside it.
# Klicke auf die Kleinigkeiten etwas links vom Brunnen. Alf bemerkt, dass sie ebenfalls recht sauber aussehen, was darauf hindeutet, dass die Stadt vielleicht doch nicht so alt ist, wie sie denken. Er bittet dich, dir den Baum daneben anzusehen.
#; [[File:Looking-for-Traces-014.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-014.png|frameless]]
# Click on the tree northwest of the sundries . Du questions how the trees are able to grow if there is no sunlight and Maggi doesn't think it's enchanted in any way. Du notices something is in front of the door nearby.
# Klicke auf den Baum nordwestlich der Kleinigkeiten. Du fragt sich, wie die Bäume wachsen können, wenn es kein Sonnenlicht gibt, und Maggi glaubt nicht, dass sie irgendwie verzaubert sind. Du bemerkt etwas vor der Tür in der Nähe.
#; [[File:Looking-for-Traces-015.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-015.png|frameless]]
# Click on the signboard to the left of the tree . The gang sees a path that leads upwards to Verus Center Square, and Deu dashes off to see where it leads, and you quickly pursue after him.
# Klicke auf das Schild links vom Baum. Die Gruppe sieht einen Weg, der nach oben zum Verus-Zentralplatz führt. Deu rennt los, um zu sehen, wohin er führt, und du verfolgst ihn schnell.
#; [[File:Looking-for-Traces-016.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-016.png|frameless]]
# Move north to Verus Center Square and speak to Du there . He asks you to check out a similar looking fountain above.
# Gehe nach Norden zum Verus-Zentralplatz und sprich dort mit Du. Er bittet dich, dir einen ähnlich aussehenden Brunnen oben anzusehen.
#; [[File:Looking-for-Traces-017.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-017.png|frameless]]
# Speak to the fountain north of Du . The gang finds the city's condition disturbingly clean. Mark moves north and asks you to follow him.
# Sprich mit dem Brunnen nördlich von Du. Die Gruppe findet die Stadt beunruhigend sauber. Mark geht nach Norden und bittet dich, ihm zu folgen.
#; [[File:Looking-for-Traces-018.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-018.png|frameless]]
# Speak to Mark to the north of the map . He finds a path above him but realizes it's blocked. Tamarin goes to check it out despite Mark's warnings.
# Sprich mit Mark im Norden der Karte. Er findet einen Weg über sich, stellt aber fest, dass dieser versperrt ist. Tamarin geht trotz Marks Warnungen hin, um ihn zu erkunden.
#; [[File:Looking-for-Traces-019.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-019.png|frameless]]
# Speak to Tamarin northwest of Mark . He points out that the area past this point has been completely destroyed.
# Sprich mit Tamarin nordwestlich von Mark. Er weist darauf hin, dass das Gebiet hinter diesem Punkt vollständig zerstört ist.
#; [[File:Looking-for-Traces-020.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-020.png|frameless]]
# Speak to Maggi left of Tamarin . She senses a current past this point that isn't alive yet is strong. The Phantasmagorika Excavation Team hasn't cleared it yet, so the gang agrees to leave it be.
# Sprich mit Maggi links von Tamarin. Sie spürt hinter diesem Punkt eine Strömung, die zwar nicht aktiv, aber stark ist. Das Phantasmagorika-Ausgrabungsteam hat es noch nicht geräumt, also beschließt die Gruppe, es so zu lassen.
#; [[File:Looking-for-Traces-021.png|frameless]]
#; [[File:Looking-for-Traces-021.png|frameless]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">